Anti-Brexit MPs are trying to prevent a no-deal Brexit. So, what is their plan? And will it work? 👇
on.ft.com/2KwfKYJTRANSLATED FROM ENGLISH BY
ต่อต้าน Brexit MPs พยายามที่จะป้องกันไม่ให้ Brexit ไม่มีการจัดการ ดังนั้น, แผนการของพวกเขาคืออะไร? และจะทำงาน?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Step 1: Hold a no-confidence vote to bring down the government, in an effort to prevent a no-deal. But will MPs really vote against their own party? Uncertain.
TRANSLATED FROM ENGLISH BY
ขั้นตอนที่ 1: ถือเสียงไม่มีความเชื่อมั่นที่จะนำมาลงรัฐบาลในความพยายามที่จะป้องกันไม่ให้มีการจัดการ แต่จะให้ MPs ลงคะแนนกับพรรคของตัวเอง? ไม่แน่นอน .
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Step 2: If the first step goes as planned, Boris Johnson could resign as Prime Minister.
Mr Johnson's team is likely to ignore this convention.
TRANSLATED FROM ENGLISH BY
ขั้นตอนที่ 2: ถ้าขั้นตอนแรกไปตามที่วางแผนไว้, Boris Johnson สามารถลาออกเป็นนายกรัฐมนตรี. ทีมนายจอห์นสันมีแนวโน้มที่จะไม่สนใจการประชุมนี้.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Step 3: If the government falls and an alternative one is not formed, there will be a general election.
This is risky given Mr Johnson may seek to push the polling date past the Brexit deadline.
TRANSLATED FROM ENGLISH BY
ขั้นตอนที่ 3: ถ้ารัฐบาลตกและทางเลือกหนึ่งจะไม่เกิดขึ้นจะมีการเลือกตั้งทั่วไป นี่คือความเสี่ยงที่นายจอห์นสันอาจพยายามที่จะผลักดันวันที่ได้รับการหยั่งเสียงผ่าน Brexit กำหนดเวลา.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Step 4: In that case the solution might be to enforce a traditional interpretation of 'purdah', the idea that civil servants do not implement major policy changes during an election campaign.
TRANSLATED FROM ENGLISH BY
ขั้นตอนที่ 4: ในกรณีที่การแก้ปัญหาอาจจะบังคับให้มีการตีความแบบดั้งเดิมของ ' purdah ' ความคิดที่ว่าผู้รับใช้พลเรือนไม่ได้ใช้การเปลี่ยนแปลงนโยบายที่สำคัญในระหว่างการรณรงค์เลือกตั้ง
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
But that is just another custom Boris Johnson and his team will try to ignore. Will this really stop a no-deal Brexit? Read more here:
on.ft.com/2yIKZdDTRANSLATED FROM ENGLISH BY
แต่นั่นเป็นเพียงที่กำหนดเองและทีมงานของเขาจะพยายามที่จะไม่สนใจ นี้จริงๆจะหยุดไม่มีการจัดการ Brexit?